We only use translators who are members of the Chartered Institute of Linguists (IoL) or Institute of Translation and Interpreting (ITI). These two organisations, based in UK, set exams for translators wanting a professional qualification in translation, which is recognised by UK government and UK courts. They are qualified to provide UK Certified translations.
We deal with a lot of specialised translations, from engineering, pharmaceutical and legal sworn texts, especially Certified and Sworn translations for continental Europe, so are used to offering high quality translations.
This seems to be a requisite when it comes to the translation industry and is fairly standard by most other companies offering translation services. This is automatically included in our translation process, so when giving a price, this will be automatically included.
Certain countries/areas of the world have unique regional languages, of which we can advise the most appropriate, giving you the most natural translation suited to the region.
Simplified or Traditional Chinese?
Swiss French or Swiss German for Switzerland?
Castilian Spanish or Catalan for Barcelona?
"Quick at responding with price and turnaround"
Thank you! Exactly what we wanted, thank you for doing it so quickly and getting back to us expediently with a price and turn-around.
"Brilliant service and over the weekend"
I wanted to say thank you for getting back to us so quickly and getting it to us over the weekend. It really helped us out.
We do give discounts on the rate per word for large volume texts, normally for texts greater than 5000 words. As the volume increases the rate would be less (discounted).
Prices are charged per source word, normally around £0.12 per source word. This is a normal way of charging in UK, although in continental Europe some companies do charge per page. Pricing per word is more exact and generally is more transparent for you, the client, so you can see what is being charged.
Some languages will be more expensive (Scandinavian) than others, as well as the technicality of the text (legal, engineering texts are more expensive than general texts) and the delivery deadline (a tighter deadline will obviously be more expensive, normally by about 30%).
We accept all document types. The most common is word (.doc) and is the most simple, as the translator will type in the translation below or over the original text, all saving time. Pdf documents are the hardest as they cannot be edited and therefore take more time. We don’t charge extra for handling these, although some companies add a surcharge of 30%.
Some companies offer different levels of service which include machine/statistical translation and then edited by translators. We don’t offer this as all our translations tend to be high end, technical translations, so require a qualified translator.
Don't know which language is appropriate? Click here to see our world guide to languages.
Use our translation quote calculator to get an instant translation quote for your translation.
We are professional linguists and would be glad to offer free advice with your translation needs.
You can contact us at any time. We translate 7 days a week throughout the year.