We respond quickly and accurately to get your Japanese document translated the way you want. Getting the correct tone and writing style is important as this differs in:
Japanese has borrowed or formed a lot of words from Chinese, almost 60% of words are formed from Chinese. Korean, Portuguese, Dutch, French and most recently English have had a small contribution over the centuries.
...as a result the 'Kōgo' system is now the main form for writting and speaking.
Each character represents a word, although as it has taken characters from Chinese which is an ancient language (eg:computer in Chinese 微处理器 is 'Tiny Management Machine', so four characters needed), modern words need two to three characters to explain one word. This is mostly nouns, as verbs and adjectives only consist of one character.
• Our translation service cover specialized subjects such as engineering, law, finance and many other technical texts.
• Our low cost infrastructure is passed on to our clients, so we can offer quality translation from 8p per word.
• Use our translation quote calculator to get an instant translation quote for your Japanese translation.
"Quick at responding with price and turnaround"
Thank you! Exactly what we wanted, thank you for doing it so quickly and getting back to us expediently with a price and turn-around.
"Brilliant service and over the weekend"
I wanted to say thank you for getting back to us so quickly and getting it to us over the weekend. It really helped us out.
In general the text translated from English to Japanese will contract by about 40%. Conversely, your Japanese to English translation text will expand by around 40%.
English original text
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
(Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)