Marketing translation predominantly covers translation of sales literature.
Documents we tend to translate are:
Send us your document email@example.com UK 0845 300 9880 Int. 0044 845 300 9880
Whether it is to be translated into one or fifteen languages, we deliver perfect translations in over 140 languages. We can advise on the changes to the format, as the translated text may shrink or expand, depending on the language it is to be translated into.
We are experienced in non-latin based languages, such as Russian, Chinese and Arabic and can advise giving the best natural layout and ultimately translation.
We can translate tenders, proposals, brochures and any other form of sales literature giving you the perfect translation and link to your overseas clients.
We often translate websites into any language, translating not just the content but also meta tags, alt tags, images, etc.. We can also upload the html files onto your server, changing the page and language links, so you don't have to hire an expensive web designer.
Accounting translation predominantly covers quarterly results, and is significantly used by multinationals in their presentations to shareholders and investors.
We can translate your 'message' into over 140 languages and localise it to your local idiom/culture, ensuring that it sounds great and has no adverse meanings.
Banking & Finance translation.
The texts we translate cover subjects such as bonds, equities, forex and comodities with all our translators specializing within a certain subject.
Tenders, Proposals as well as Marketing literature are delivered as perfect translations. We can advise on changes to the format, as the translated text may shrink or expand, depending on the language it is to be translated into.
Most of our requests for translation of marketing materials tend to be varied, as we can accomodate any file format at no extra charge.
There is no extra charge for delivering in a different format, like flow charts, pdf or html for websites. Pdf documents are normally converted to word documents (using software like Omnipage Ultimate); flow charts normally have to be created from scratch and delivering in html for websites is normally preferred by us as we can embedd the translation directly into the code, translating all meta tags, alt tags and forms. This means everything is ready there and then to be uploaded onto the server and ready for publication. Thereby decreasing the time the website is in transition and more importantly decreasing the expense of a web designer.
No. In general the text translated from English to any language will expand or shrink. Check on your specific translation by clicking on the language to the left which you are interested in.
All our translators are professional linguists with over 3 years and 100,000 words translated in their specialised field. The vast majority of them hold the diploma in translation (diptrans) from the Chartered Institute of Linguists or its national equivalent and have made their careers and professions out of translating technical manuals with complex terms.
We deliver the best value translation service in over 140 languages using qualified translators with average rates of £0,08 per word.
Each charger is equipped with a charger monitor called a Sentinel. The Sentinel has 3 LED indicators to indicate the status of the battery connected to the charger.The Sentinel unit is a monitoring device that needs both a power and data connection, if either are not connected the unit will not operate correctly.
Caratteristiche del dispositivo Sentinel
Ciascun caricabatterie è dotato di un dispositivo di monitoraggio chiamato Sentinel. Il Sentinel ha tre spie LED che indicano lo stato della batteria collegata a quel caricabatterie.Il Sentinel è un dispositivo di monitoraggio che ha bisogno sia di un collegamento dati sia di un collegamento all'alimentazione elettrica. Se una di queste due connessioni non è attiva l’unità non è in grado di funzionare correttamente.